棋牌游戏的地方性棋牌游戏术语读法介绍
是一项地方特色很强的棋牌游戏,所以导致一些地方性真人斗地主棋牌游戏术语读法的差异。
笔者不才,为大家做个简单介绍。
棋盘游戏英文原文为Board Game。
常见的翻译还有图版游戏、纸盘游戏、棋盘游戏、纸上游戏等。
Board Game有时也被翻译为桌面游戏,但桌面游戏亦可指电脑桌面游戏。
另外,Board Game此词有时被错译为桌上游戏。
香港人则惯把棋类当成版图游戏的同义词,如同好在版图游戏聚会时会称为;棋聚’。
双人玩家类:围棋、象棋、国际象棋、黑白棋、日本将棋、韩国将棋、军棋、囲连星、西洋跳棋、昆虫棋、斗兽棋、三子棋、四子棋、五子连珠、六子棋、分投棋、宝石棋、L棋、蛋棋、六连棋、双陆棋、海战棋
纸牌游戏简称扑克。
昔日俗称“荷兰牌”,香港俗称啤牌(简称“啤”或“牌”,跟量词“副”一起使用),一种游戏工具。
通常指用于牌类游戏的手掌大小的厚纸片或者薄塑料片。
一般有54张,分四个花色,每种花色13张,另加两张“王”(JOKER)。
四种花色分别为黑桃(spades(suit))(又名葵扇)、红心(hearts(suit))(又名红桃)、梅花(clubs(suit))(又名草花)、方块(diamonds(suit))(又名阶砖或方片),黑桃和梅花是黑色的,另两种是红色的。
A(Ace,普通话:“尖儿”,沪:“爱使(Ace的音译),粤语:“烟使(Ace的音译)”,或简称“烟”)
J(Jack,中文俗称“勾”,也有称作“丁”的,沪语:“甲勾”(甲是Jack的音译),粤语:“积(Jack的粤语音译)”
Q(Queen,中文俗称“疙瘩”、“圈儿”,沪语:“皮蛋”,粤语:“女”(女王Queen的意思)
K(King,中文俗称“凯”,沪语:“老K”,粤语:“倾(King的粤语音译;在香港,只是直接读出"King",而没有正式中文)”)。
两张“小丑(Joker)”牌一张是彩色的,称为“大王”,一张是黑白的,称为“小王”。
在一些地区,也有将大、小王称为大、小“鬼”、“怪”、“令”或“猫”的。
棋牌游戏给各个地区的人们创造了无数的游戏乐趣。
足球盘口通过以上地方性的棋牌游戏术语读法,足见人们对棋牌游戏的喜爱程度非同一般。
- 上一篇:棋牌游戏的变现之路要如何走?
- 下一篇:棋牌游戏的基础知识普及 你知道多少?